כתבתם ספר בעברית אשר יכול לדבר גם אל קהל הקוראים באירופה? זה הזמן להביא אותו לקוראים מחו"ל. היתרון בכך הוא גדול: תוכלו להרחיב את מאגר הקוראים שלכם, לקבל מחמאות רבות יותר ולהכיר סופרים וקוראים בכל רחבי העולם. אך לפני הכול, יש צורך לפעול בכמה שלבים. השלב הראשון הוא לתרגם תקציר לאנגלית ולשלוח להוצאות השונות. לאחר שאתם מקבלים תשובה חיובית, תוכלו לארוז את המזוודה ולצאת לפגישות עם המו"לים.
ההוצאה שתפיץ את הספרים שלכם ברחבי אירופה
כאשר אתם באים להפיץ את הספר לקהל היעד האירופאי, דעו שאתם לא לבד. לפני שנים רבות הקים נתנאל דה סמריק הוצאת ספרים במטרה להוציא לאור את הסיפורים האישיים של הסופרים בישראל. את הרעיון להקמת הוצאת ספרים פרטית הגה דה סמריק במהלך עבודתו כעורך תכניות בערוץ 2. בדיוק כמו היום, גם אז פעלה הוצאת הספרים במטרה להעניק יחס אישי לסופרים ולעזור להם בכל כדי להוציא את הספר שלהם. כמו כן, בקונטנטו נאו יכול הסופר המתחיל לקבל ליווי מקצועי שנועד לסייע לו להשתמש בחכמה באמצעים דיגיטליים שונים כדוגמת פייסבוק או אמזון כדי להפיץ את הספר שלו בעולם.
ליהנות משירותים מקצועיים לאורך כל הדרך
קונטנטו נאו, בראשותו של נתנאל דה סמריק, מציעה מגוון רחב של שירותים מקצועיים שנועדו להביא את הספר של הסופר הישראלי לקהל האירופאי. ראשית, יכול הסופר לקבל חוות דעת מקצועית על ספרו מ-3 מומחים, ולערוך שינויים בעת הצורך. שנית, ההוצאה עוסקת בתרגום מקצועי של הספרים לשפות כמו אנגלית וסינית, ובכך פוטרת את הסופר מחיפוש אחר מתרגם באופן עצמאי. ולבסוף, הסופר הצעיר יוכל לקבל כלים מקצועיים אשר יעזרו לו להפוך למשווק עצמאי ולהשתמש נכונה בפלטפורמות הדיגיטליות כדי להפיץ את ספרו ולהגיע לקהל היעד הישראלי והאירופאי כאחד.
